mts.byШкола Май Бэбиhttps://tv.mts.by/channels/nowЦентр семейной стоматологии «Дентико»shop.mts.by

ГлавнаяИнтересные обзорыНовое водительское удостоверение за пределами Беларуси не действительно?

Новое водительское удостоверение за пределами Беларуси не действительно?


 Оказывается, водительские удостоверения нового образца, которое заявлено как "международного образца" не вполне соответствует международным требованиям и за пределами Беларуси может стать поводом для штрафа.
 
 

    В редакцию «Автобизнеса» пришла копия официального обращения Андрея Иванова начальнику ГАИ ГУВД Мингорисполкома, начальнику УГАИ МВД РБ, и в отдел по работе с обращениями граждан Коммитета государственного контроля РБ, в котором он ставит под сомнение соответсвие нового ВУ международным нормам. И вот на каком основании...

 

    - Находясь в деловой поездке по Украине в феврале 2011 года, я был остановлен инспектором ГАИ Черниговской области. Он попросил меня предъявить водительское удостоверение. После предъявления документа инспектор сообщил мне, что мое удостоверение не соответствует Венской конвенции и что я не имею права управления на территории Украины (да и вообще нигде, кроме РБ!). Замечу, что в/у у меня тогда еще было старого образца - розовая ламинированная картонка величиной с техпаспорт.

 

    Инспектор объяснял, что в соответствии с конвенцией в/у должно быть либо нотариально переведено на национальный язык страны, по которой едешь, либо в нем все внесенные записи должны быть продублированы латиницей. И еще должна быть подпись владельца или отпечаток большого пальца. Долго я с ним спорил. В итоге пришлось заплатить «штраф».

 

    И вот я на Родине. Чтобы не было больше неприятностей, решил заменить в/у на новое, соответствующее Венской конвенции. 18 марта 2011 года я получил новые «права». И каково же было мое удивление, когда я увидел, что отчество так и не продублировали латиницей. В тот момент я подумал: «Может, так и надо?» И занялся изучением Венской конвенции о дорожном движении.

 

    Нас интересуют старая статья 41 конвенции (действовала до 28 марта 2011 г.), новая статья 41 (действует с 29 марта 2011 г.), статья 43 переходная (действует с 28 марта 2006 г.) и приложение 6 (старая и новая версии).

 

    Пункт 2 статьи 41, которая действала до 28 марта 2011 года, говорит:

 

    «2. Договаривающиеся стороны будут признавать:

 

    а) любое национальное водительское удостоверение, составленное на их национальном языке или на одном из их национальных языков либо, если оно не составлено на таком языке, сопровождаемое заверенным переводом;

 

    b) любое национальное водительское удостоверение, соответствующее предписаниям приложения 6 к настоящей конвенции».

 

    Получается, что до 28 марта наше в/у должно признаваться за границей, если оно сопровождается нотариально заверенным переводом на любой национальный язык страны, по которой вы едете. Или если оно соответствует приложению 6.

 

    Пункты 3 и 4 старой редакции приложения 6 (до 28 марта 2011 г.):

 

    «3. Вносимые в удостоверение записи делаются либо только буквами латинского алфавита или прописью, либо повторяются таким же образом.

 

    4. B удостоверении в обязательном порядке указываются перечисленные ниже сведения; эти сведения нумеруются цифрами от 1 до 11:

 

    1. Фамилия.

    2. Имя и отчество. (B этом подпункте может указываться фамилия отца или мужа.)

    3. Дата и место рождения.

    4. Местожительство. (Указание местожительства необязательно.)

    5. Орган, выдавший удостоверение.

    6. Дата и место выдачи удостоверения.

    7. Дата окончания действия удостоверения. (Это указывать необязательно, если срок действия удостоверения не ограничен.)

    8. Номер удостоверения.

    9. Подпись и/или штамп или печать органа, выдавшего удостоверение.

    10. Подпись владельца. (B противном случае отпечаток большого пальца.)

    11. Категория или категории либо подкатегории транспортных средств, на которые распространяется это удостоверение, с указанием даты выдачи удостоверения и дат окончания действия для каждой из этих категорий".

    В наших в/у старого образца сведения не пронумерованы, не все записи продублированы буквами латинского алфавита, нет подписи или отпечатка пальца владельца. Таким образом, в/у не соответствует приложению 6 и может признаваться только с нотариальным переводом.

    Из пункта 2 новой редакции статьи 41, которая действует с 29 марта 2011 года, убрали абзац с нотариальным переводом. Теперь она выглядит так: "Договаривающиеся стороны будут признавать: любое национальное водительское удостоверение, соответствующее предписаниям приложения 6 к настоящей конвенции».

    Добавили переходную статью 43: «Договаривающиеся стороны должны выдавать национальные водительские удостоверения в соответствии с новой редакцией приложения 6 не позднее чем через пять лет после ее вступления в силу. Национальные водительские удостоверения, выданные в соответствии с прежними редакциями статей 41, 43 и приложения 6 настоящей конвенции до истечения этого периода, признаются в течение срока их действия».

    Но, как мы уже убедились, приложению 6 они не соответствуют. Следовательно, они должны быть переведены на национальный язык страны, через которую планируется поездка.

    А в/у после 29 марта 2011 года должны выдаваться в соответствии с новой редакцией приложения 6. Она не сильно отличается от прежней редакции. В ней пункт про латиницу немного видоизменили, но он есть:

    «6. Все записи, вносимые в удостоверение, должны выполняться буквами латинского алфавита. В случае использования других букв эти записи должны также транслитерироваться буквами латинского алфавита».

    Наше в/у нового образца соответствует всем пунктам приложения 6, кроме этого (6-го).Все записи в в/у нового образца, выполненные на русском языке, транслитерируются латиницей. Все, кроме отчества! Следуя букве конвенции, не все записи в/у нового образца транслитерируются латиницей.

    Получается, что в/у нового образца, которые выданы до 28 марта 2011 года, надо нотариально переводить для выезда за границу. А выданные после 29 марта 2011 года не будут действительны даже с переводом!

    Что как минимум дает повод для дискриминации белорусских водителей за рубежом, открывая простор для мздоимства.

Поделиться:

Свяжитесь с нами по телефонам:

+375 29 7 956 956
+375 29 3 685 685
realbrest@gmail.com

И мы опубликуем Вашу историю.