mts.byhttps://tv.mts.byshop.mts.byШкола Май БэбиЦентр семейной стоматологии «Дентико»

ГлавнаяРеально о разных названиях населенных пунктов на дорогах

Реально о разных названиях населенных пунктов на дорогах

Видя, что ГАИ относится к нашему труду с уважением, считаем нелишним подсказать, что нужно навести порядок еще кое-где.

А именно, на указателях с названями населенных пунктов на наших дорогах.

Идея привлекательна уже тем, что много ресурсов явно не требует.

Два варианта названия населенного пункта КЛЕПАЧЫ

К примеру, на трассе из Каменца в Беловежскую пущу через Дмитровичи стоит указатель “КЛЯПАЧЫ 3 км”. Рядом автобусная остановка  с правильным названием “КЛЕПАЧЫ” (“я”, согласно школьному правилу белмовы, следует писать в ПЕРВОМ слоге перед ударением, к примеру “след, слЕда  – слядЫ”, “зеляніна – зялёны”).

“ГАРАДЕЦ” –  автор таблички плохо учился в школе, а ему поручили писать для народа

На трассе Кобрин – Пинск соседствуют два указателя. На одном “ГАРАДЗЕЦ”, на другом “ГАРАДЕЦ”. Кто-то написал в интернете, что есть еще и третий вариант, но я не нашел.

А у Вистыч (или Вистычей?) Брестского района аж 4 (четыре) разных табличковых названия.

Около Волковыска стоит дорожный указатель, явно рассчитанный на иноземцев. Он содержит название  польского города и километраж до него. Соответственно, написан он латиницей.

Следует думать, что со временем латинизированные (англизированные?) дублеты появятся на многих указателях наших дорог, прежде всего на международных.

Названные трассы не заштатные. Это ж сколько путаницы может туда перейти.

Так давайте сведем названия населенных пунктов к одному варианту.

 

 

 

 

Петр Цекавый, Реальный Брест 

 

 

Похожие статьи:

Брест и регионМТС советует телефоны держать ближе к окну

Брест и регионОбластная доска почёта ... Без "ляпа" никак?

Брест и регионВспомним, как директор «Лагуны» надела медали

Поделиться:
Комментарии (1)

Свяжитесь с нами по телефонам:

+375 29 7 956 956
+375 29 3 685 685
realbrest@gmail.com

И мы опубликуем Вашу историю.